furto ortografico Pubblicato dafabnig1 Settembre 2012Pubblicato in: blog paesologiaTag:fabnig Lascia questo campo vuoto Il blog di Franco Arminio "Comunità Provvisorie" arriva nelle vostre case...lle email. Email * Iscrivendoti accetti che i dati saranno utilizzati da Comunità Provvisorie nel rispetto dei principi di protezione della privacy stabiliti dal decreto Legislativo n. 196 del 30 giugno 2003 e dalle altre norme vigenti in materia. Accetto di ricevere questa newsletter e so che posso annullare facilmente l'iscrizione in qualsiasi momento. Controlla la tua casella di posta (o la cartella posta indesiderata, se non ricevi nulla) per confermare la tua iscrizione. Condividi:WhatsAppFacebookTwitterTelegramLinkedInE-mailStampa
“figli di sette padri” me l’arrobbo pure io. Stessa efficacia del sintagma tradizionale ma più finezza narrativa … Rispondi
“figli di sette padri” ha un che di biblico. Apprezzo molto la resa grafica del dialetto (V lita chiantà) e la finezza del “mariuoli” finale che riprende, ribadisce e rafforza l’iniziale. Rispondi
fabio è sempre attento!
“figli di sette padri” me l’arrobbo pure io. Stessa efficacia del sintagma tradizionale ma più finezza narrativa …
“figli di sette padri” ha un che di biblico.
Apprezzo molto la resa grafica del dialetto (V lita chiantà) e la finezza del “mariuoli” finale che riprende, ribadisce e rafforza l’iniziale.
Anch’io ho percepito un attacco biblico in quel figli di sette padri